Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 7:30

7:30 However, the Pharisees and the experts in religious law rejected God’s purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)

Lukas 8:6

8:6 Other seed fell on rock, and when it came up, it withered because it had no moisture.

Lukas 9:25

9:25 For what does it benefit a person if he gains the whole world but loses or forfeits himself?

sn See the note on Pharisees in 5:17.

tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).

tn Or “plan.”

tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.

tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.

sn The rock in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.

tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Luk 7:30 8:6 9:25
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)